Today I learned that there's a female version of the term "bromance" and it's equally shit
It only works if you say the O wrong! Neither "woman" nor "women" are said like that.
Oh, and all the other stuff about implying any strong & healthy friendship must have some underlying homoeroticism bullshit.
fartsparkles @lemmy.world - 6mon
I know a woman who uses the phrase “breast friends”.
30
алсааас [she/they] - 6mon
In Germany, older ppl sometimes use the term "Busenfreunde"
14
prole - 6mon
Is that like "bosom buddies"?
10
ComfortableRaspberry @feddit.org - 6mon
Yes
4
FlihpFlorp - 6mon
Germans really got a word for everything
3
алсааас [she/they] - 6mon
LOL, not exactly. It's just that you can combine as many nouns as you want. The fact that you can turn pretty much any verb into a noun (Substantivierung) doesn't help with complexity XD
EDIT: e.g. German doesn't have specific words for vehicle or plane, it's just "stuff that drives" (Fahrzeug) or "stuff that flies" (Flugzeug) it's rly fun and allows for a lot of nuance, but can be rly confusing at times (even to native speakers)
People all over the world have close heterosexual relationships, often with a lot of physicality involved. These terms are entirely unnecessary... but I know why they were made, lol.
NickwithaC in lgbtq_plus
Today I learned that there's a female version of the term "bromance" and it's equally shit
It only works if you say the O wrong! Neither "woman" nor "women" are said like that.
Oh, and all the other stuff about implying any strong & healthy friendship must have some underlying homoeroticism bullshit.
I know a woman who uses the phrase “breast friends”.
In Germany, older ppl sometimes use the term "Busenfreunde"
Is that like "bosom buddies"?
Yes
Germans really got a word for everything
LOL, not exactly. It's just that you can combine as many nouns as you want. The fact that you can turn pretty much any verb into a noun (Substantivierung) doesn't help with complexity XD
EDIT: e.g. German doesn't have specific words for vehicle or plane, it's just "stuff that drives" (Fahrzeug) or "stuff that flies" (Flugzeug) it's rly fun and allows for a lot of nuance, but can be rly confusing at times (even to native speakers)
Or the fact that "Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz" is a perfectly valid noun LMAO
Yeah I don’t know any German but I know combining words is basically the language which leads to some fun direct translations
This was my poor attempt at a joke
I'm liking the similarity (and presumed etymological link) to the English 'flung'
https://lemmy.sdf.org/pictrs/image/a3b19e9d-e8d1-4b5e-b5dc-423b6d36a5ee.webm
Woah mance.
People all over the world have close heterosexual relationships, often with a lot of physicality involved. These terms are entirely unnecessary... but I know why they were made, lol.