11
2w
2

Finding good english subtitles for old soviet film (e.g. Myortvyy sezon)

Hi,

I wanted to watch the film because it seems interesting for a few reasons, but the english subtitles seem very literal. E.g. A character says "Are you me?" when it seems like from context "Are you here for me?" or "Are you looking for me?"

I've had this issue with some other films over the years that are less popular, and I wonder it there are websites to find fan subtitles, like anime often has to use.

https://en.wikipedia.org/wiki/Dead_Season

EDIT: I am running the russian subtitles through deepseek (chatgpt cut me off, lol regular chinese w) and the result is convincing but of course it always is. I'll compare to the original english, machine translation is artless but better than literal lookup based which seems to be what the current english is. E.g.:

Original:

  • Меня попросили сказать несколько слов перед этой картиной.
  • Я выступаю в необычной для себя роли.
  • Потому что люди моей профессии привыкли больше слушать и меньше говорить.
  • Но тема этой картины волнует меня и моих товарищей.
  • И поэтому, я думаю, что это оправдывает некоторые отступления от наших правил.
  • Вы, вероятно, читали в газетах заметки, которые в последнее время довольно часто появляются.
  • О том, что в некоторых капиталистических государствах проводятся опыты…
  • …по использованию бактериологических и химических средств массового уничтожения людей.

English:

  • I was asked to say a few words before this picture.
  • I am speaking in an unusual role for himself.
  • Because the people in my profession used to listen more and talk less.
  • But the theme of this painting excites me and my comrades.
  • And so, I think it justifies some deviations from our policies.
  • You probably read in the newspaper notes that in recent years often appear.
  • The fact that in some capitalist countries conducted experiments ...
  • ... For the use of bacteriological and chemical weapons of mass destruction.

Slopbot:

  • I was asked to say a few words before this film.
  • I am appearing in an unusual role for myself.
  • Because people of my profession are accustomed to listening more and talking less.
  • But the theme of this film concerns me and my comrades.
  • And therefore, I think this justifies some deviations from our rules.
  • You have probably read the articles in the newspapers that have been appearing quite frequently lately.
  • About how in some capitalist states, experiments are being conducted...
  • ...on the use of bacteriological and chemical means of mass destruction of people.
insurgentrat [she/her, it/its] - 2w

yeah, that's where the bad English ones are from

3